Heian literature overseas
研究と成果
目的 / 意義 / 概要
研究計画のあらまし
組織・海外協力者
過去の実績と関連する研究
海外平安文学研究ジャーナル
研究会報告一覧
研究報告書一覧
源氏物語情報
翻訳版『源氏物語』
『源氏物語』翻訳史
『源氏物語』原本データベース
現代語訳『源氏物語』年表
平安文学情報
平安文学翻訳史
十帖源氏
『十帖源氏』「桐壺」対訳
『十帖源氏』(現代語)
『十帖源氏』原本データベース
資料
対訳データベース
グロッサリー関連リンク
翻訳参考情報
海外タイトル一覧表
論文
翻訳 – 源氏物語・平安文学論文検索
海外 – 源氏物語・平安文学論文検索
『十帖源氏』論文リスト
お問い合わせ
「海外における平安文学及び多言語翻訳に関する研究」(2017年度 基盤研究(A)課題番号︰17H00912 研究代表者 伊藤鉄也)
<書評>小沢正夫編『フランスの古典文学研究』
詳しくはこちら
『源氏物語』における儒教・仏教・道教の思想:第一部を中心にして
詳しくはこちら
『篁物語』における三の君結婚というモティーフ:『世説新語』賢媛伝<許允婦>の引用からみた人物造型の試みとして
詳しくはこちら
日本文学における無常観:和歌の表現を通して
詳しくはこちら
平安朝の歌合における「歌題」形成の追求
詳しくはこちら
近代作家と日記文学:「紫式部日記」「更級日記」から芥川「六の宮の姫君」へ
詳しくはこちら
秋好中宮における「描かれない身体」:その意義と物語への影響
詳しくはこちら
父の老い:『更級日記』における老い
詳しくはこちら
老女の恋の物語:伊勢・うつほ・源氏における〈文化としての老い〉
詳しくはこちら
『竹取物語』における竹取翁のアイロニカルな役割
詳しくはこちら
投稿ナビゲーション
1
2
…
14