Heian literature overseas
研究と成果
目的 / 意義 / 概要
研究計画のあらまし
組織・海外協力者
過去の実績と関連する研究
海外平安文学研究ジャーナル
研究会報告一覧
研究報告書一覧
源氏物語情報
翻訳版『源氏物語』
『源氏物語』翻訳史
『源氏物語』原本データベース
現代語訳『源氏物語』年表
平安文学情報
平安文学翻訳史
十帖源氏
『十帖源氏』「桐壺」対訳
『十帖源氏』(現代語)
『十帖源氏』原本データベース
資料
対訳データベース
グロッサリー関連リンク
翻訳参考情報
海外タイトル一覧表
論文
翻訳 – 源氏物語・平安文学論文検索
海外 – 源氏物語・平安文学論文検索
『十帖源氏』論文リスト
お問い合わせ
「海外における平安文学及び多言語翻訳に関する研究」(2017年度 基盤研究(A)課題番号︰17H00912 研究代表者 伊藤鉄也)
『源氏物語』(겐지모노가타리) 夕顔(유가오)의 의미:光源氏(히카루 겐지) 소외의 경계적 역할
詳しくはこちら
『源氏物語』 柏木의 죽음에 대하여 (『源氏物語』の柏木の死について):자기외화(自己外化)를 視點으로 (自己外化を視点に)
詳しくはこちら
平安の大学作品に現れる貴族の結婚とその周辺
詳しくはこちら
『겐지모노가타리』의 의례 : 若菜卷의 四十賀와 裳着의 의미 (『源氏物語』の儀礼:若菜巻の四十賀と裳着の意味)
詳しくはこちら
『곤자쿠모노가타리슈(今昔物語集)』의 성(性)에 대한 고찰
詳しくはこちら
『蜻蛉日記』「天下の人の品高きや」考:書かれなかった内的論理を探って
詳しくはこちら
平安漢詩文化圈と女性
詳しくはこちら
道綱母の「孤独」と「再生」:『蜻蛉日記』の「つれづれ」を中心にして( The solitude and reincarnation of Michiruna’s mother)
詳しくはこちら
今様における漢詩受容:『和漢朗詠集』との関連を中心に
詳しくはこちら
鈴虫の光源氏と女三の宮をめぐって
詳しくはこちら
投稿ナビゲーション
1
…
11
12
13
…
37