Heian literature overseas
研究と成果
目的 / 意義 / 概要
研究計画のあらまし
組織・海外協力者
過去の実績と関連する研究
海外平安文学研究ジャーナル
研究会報告一覧
研究報告書一覧
源氏物語情報
翻訳版『源氏物語』
『源氏物語』翻訳史
『源氏物語』原本データベース
現代語訳『源氏物語』年表
平安文学情報
平安文学翻訳史
十帖源氏
『十帖源氏』「桐壺」対訳
『十帖源氏』(現代語)
『十帖源氏』原本データベース
資料
対訳データベース
グロッサリー関連リンク
翻訳参考情報
海外タイトル一覧表
論文
翻訳 – 源氏物語・平安文学論文検索
海外 – 源氏物語・平安文学論文検索
『十帖源氏』論文リスト
お問い合わせ
「海外における平安文学及び多言語翻訳に関する研究」(2017年度 基盤研究(A)課題番号︰17H00912 研究代表者 伊藤鉄也)
『겐지모노가타리(源氏物語)』의 초기 정전(正典)형성과정에 관한 고찰 : 행사와의 관련성을 중심으로 (『源氏物語』の初期正典形成過程に関する考察:行事との関連性を中心に)
詳しくはこちら
일본문학,일본학 편:『무묘조시(無名草子)』의『겐지 모노가타리(源氏物語)』 비평 -남성비평을 중심으로(『無名草子』の『源氏物語』批評:男性批評を中心に)
詳しくはこちら
平安女性文学と官仕え:『枕草子』『紫式部日記』から『更級日記』へ
詳しくはこちら
『更級日記』における春秋優劣論(『사라시나 일기』의 춘추우열론)
詳しくはこちら
『更級日記』の物詣で
詳しくはこちら
일본고전문학의 스토리텔링과 관광산업 : 『겐지모노가타리』와 관광상품(日本古典文学のストーリーテリングと観光産業:『源氏物語』と観光商品)
詳しくはこちら
『원씨물어(源氏物語)』에 나타난 광원씨(光源氏)의 연인들의 죽음과 가을의 의미
詳しくはこちら
헤이안(平安)문학의 한국어역에 대하여 (平安文学の韓国語訳について:散文文学の訳語のうち名詞(国名、山·河(川)·寺、楽器、植物)を中心に)
詳しくはこちら
『원씨물어(源氏物語)』에 나타난 질병과 치유의 논리
詳しくはこちら
中古の文章『枕草子』の混種語について
詳しくはこちら
投稿ナビゲーション
1
2
3
…
37