Heian literature overseas
研究と成果
目的 / 意義 / 概要
研究計画のあらまし
組織・海外協力者
過去の実績と関連する研究
海外平安文学研究ジャーナル
研究会報告一覧
研究報告書一覧
源氏物語情報
翻訳版『源氏物語』
『源氏物語』翻訳史
『源氏物語』原本データベース
現代語訳『源氏物語』年表
平安文学情報
平安文学翻訳史
十帖源氏
『十帖源氏』「桐壺」対訳
『十帖源氏』(現代語)
『十帖源氏』原本データベース
資料
対訳データベース
グロッサリー関連リンク
翻訳参考情報
海外タイトル一覧表
論文
翻訳 – 源氏物語・平安文学論文検索
海外 – 源氏物語・平安文学論文検索
『十帖源氏』論文リスト
お問い合わせ
「海外における平安文学及び多言語翻訳に関する研究」(2017年度 基盤研究(A)課題番号︰17H00912 研究代表者 伊藤鉄也)
『源氏物語』敬語의 문학적 고찰 ( Honorifics in Genji-Monogatari from the Viewpoint of Literature)
詳しくはこちら
『源氏物語(원씨물어)』에 나타난 여성의 「こころばへ」 觀(관) 玉(옥)만의 六條院(육조원)입주를 계기로 본 源氏(원씨)의 여인들의 「こころばへ」관에 관하여,
詳しくはこちら
『源氏物語』に表れた薰像の意味 : <後見人>としての薰を中心に :<後見人>으로서의 薰를 중심으로(『源氏物語』에 나타난 薰像의 의미)
詳しくはこちら
『今昔物語集(금석물어집)』卷二七(권이칠)?靈鬼譚(영귀담)の意義(의의) :反社會的存在(반사회적존재)としての靈鬼(영귀)とその制壓(제압)への意欲(의욕)
詳しくはこちら
『今昔物語集(금석물어집)』本朝部(본조부)の靈驗譚(영험담)?因果應報譚(인과응보담)の意義(의의)
詳しくはこちら
古代説話にあらわれた愛慾モチーフ:韓日比較文学 研究
詳しくはこちら
『今昔物語集(금석물어집)』에 나타난 뱀의 이미지
詳しくはこちら
「和泉式部日記」の本質:自作の連作としての可能性を巡って
詳しくはこちら
枕草子(침초자) 「~もの」型(형) 章段(장단)과 和歌(화가)
詳しくはこちら
枕草子(침초자)의 漢詩文(한시문) 受容(수용) :102단의 連歌(연가)를 중심으로
詳しくはこちら
投稿ナビゲーション
1
…
21
22
23
…
37