Heian literature overseas
研究と成果
目的 / 意義 / 概要
研究計画のあらまし
組織・海外協力者
過去の実績と関連する研究
海外平安文学研究ジャーナル
研究会報告一覧
研究報告書一覧
源氏物語情報
翻訳版『源氏物語』
『源氏物語』翻訳史
『源氏物語』原本データベース
現代語訳『源氏物語』年表
平安文学情報
平安文学翻訳史
十帖源氏
『十帖源氏』「桐壺」対訳
『十帖源氏』(現代語)
『十帖源氏』原本データベース
資料
対訳データベース
グロッサリー関連リンク
翻訳参考情報
海外タイトル一覧表
論文
翻訳 – 源氏物語・平安文学論文検索
海外 – 源氏物語・平安文学論文検索
『十帖源氏』論文リスト
お問い合わせ
「海外における平安文学及び多言語翻訳に関する研究」(2017年度 基盤研究(A)課題番号︰17H00912 研究代表者 伊藤鉄也)
『곤자쿠모노가타리슈(今昔物語集)』에 나타난 즈료 상(受領像) 고찰
詳しくはこちら
『蜻蛉日記』和歌の一面 : 章明親王との贈答歌を中心にして(Waka poetry in the Kagero Diary)
詳しくはこちら
外国文学受容と翻訳問題 : 『蜻蛉日記』英訳を一つの例として
詳しくはこちら
兼家の 反「色好み」性 : 道綱母の不幸感の源泉として
詳しくはこちら
光源氏と葵の上の結婚:正妻の嫉妬という視座からの一考察
詳しくはこちら
『枕草子』「春はあけぼの」の章段考:雨を中心として
詳しくはこちら
『源氏物語』宇治中の君の苦悩と聴覚イメ―ジ:八の宮家の中の君の位相と「椎の葉の音」を中心に
詳しくはこちら
헤이안 시대 문학(平安時代文學)에 나타난 오락과 놀이문화 연구
詳しくはこちら
紫上物語における「母性」の理想性
詳しくはこちら
『源氏物語』六条院の中の夕霧の恋:疑似の兄妹婚
詳しくはこちら
投稿ナビゲーション
1
…
3
4
5
…
37