Heian literature overseas
研究と成果
目的 / 意義 / 概要
研究計画のあらまし
組織・海外協力者
過去の実績と関連する研究
海外平安文学研究ジャーナル
研究会報告一覧
研究報告書一覧
源氏物語情報
翻訳版『源氏物語』
『源氏物語』翻訳史
『源氏物語』原本データベース
現代語訳『源氏物語』年表
平安文学情報
平安文学翻訳史
十帖源氏
『十帖源氏』「桐壺」対訳
『十帖源氏』(現代語)
『十帖源氏』原本データベース
資料
対訳データベース
グロッサリー関連リンク
翻訳参考情報
海外タイトル一覧表
論文
翻訳 – 源氏物語・平安文学論文検索
海外 – 源氏物語・平安文学論文検索
『十帖源氏』論文リスト
お問い合わせ
「海外における平安文学及び多言語翻訳に関する研究」(2017年度 基盤研究(A)課題番号︰17H00912 研究代表者 伊藤鉄也)
Mono no aware and Poetic Communication in The Tale of Genji
詳しくはこちら
An Old Masterpiece Gets a New Spin
詳しくはこちら
The Tale of Genji
詳しくはこちら
Getting at the Language of the Genji through the Mirror of Translations
詳しくはこちら
Chiefly on translating the Genji
詳しくはこちら
The Tale of Genji : From Heian Classic to Heisei Comic
詳しくはこちら
Princesses Who Yearn for the Moon
詳しくはこちら
源氏物語桐壺與長恨歌
詳しくはこちら
「源氏物語」與「紅樓夢」
詳しくはこちら
國立臺北師範學院圖書館所藏早期有關「源氏物語」日文書目
詳しくはこちら
投稿ナビゲーション
1
…
34
35
36