職人(アルチザン)と芸術家(アルチスト): 英訳『源氏物語』の比較研究 (1) ウェーレー、サイデンステッカー、タイラー訳

両次大戦間英国文壇の『源氏物語』―アーサー・ウェイリーを中心に

異文化教育の実際:日本文学教授の方法について ―「源氏物語」現代語訳及び翻訳を素材とした教授の一例(高等教育の国際化に向けて:メディア活用による留学生教育と異文化学習法)