Heian literature overseas
研究と成果
目的 / 意義 / 概要
研究計画のあらまし
組織・海外協力者
過去の実績と関連する研究
海外平安文学研究ジャーナル
研究会報告一覧
研究報告書一覧
源氏物語情報
翻訳版『源氏物語』
『源氏物語』翻訳史
『源氏物語』原本データベース
現代語訳『源氏物語』年表
平安文学情報
平安文学翻訳史
十帖源氏
『十帖源氏』「桐壺」対訳
『十帖源氏』(現代語)
『十帖源氏』原本データベース
資料
対訳データベース
グロッサリー関連リンク
翻訳参考情報
海外タイトル一覧表
論文
翻訳 – 源氏物語・平安文学論文検索
海外 – 源氏物語・平安文学論文検索
『十帖源氏』論文リスト
お問い合わせ
「海外における平安文学及び多言語翻訳に関する研究」(2017年度 基盤研究(A)課題番号︰17H00912 研究代表者 伊藤鉄也)
欧米における日本詩歌の古典の翻訳:ロシアの経験
詳しくはこちら
ソビエットの日本文学翻訳事情:古典から近代まで
詳しくはこちら
《書評》高橋邦太郎「『蜻蛉集』考(共立女子大学紀要第12輯)」
詳しくはこちら
「蜻蛉集」考
詳しくはこちら
「蜻蛉集」事拾遺
詳しくはこちら
《研究ノート》『蜻蛉集』とダンヌンツィオ・補遺
詳しくはこちら
『蜻蛉集』とダンヌンツィオ:「西洋うた Outa occidentale」新資料をめぐって
詳しくはこちら
『蜻蛉集』全訳(第9回国際日本学シンポジウム)
詳しくはこちら
ジュディット・ゴーチエによる詩のジャポニスム : 和歌翻訳集『蜻蛉集』の成立過程とその文化的背景
詳しくはこちら
『蜻蛉集』のための西園寺公望の下訳について
詳しくはこちら
投稿ナビゲーション
1
2
3