〈シンポジウム〉海外における源氏物語の世界 ―翻訳と研究 越境する翻訳と現代語訳― ウェイリー訳と与謝野・谷崎源氏

〈シンポジウム〉海外における源氏物語の世界 ―翻訳と研究 悲劇としての『源氏物語』第二部

Royall Tyler 訳 The Tale of Genji に見える和歌の翻訳について(I) ―藤壺と源氏の贈答を例として

職人(アルチザン)と芸術家(アルチスト): 英訳『源氏物語』の比較研究 (4) ウェーレー、サイデンステッカー、タイラー訳