『源氏物語』の和歌の英訳についての考察:サイデンステッカー(Edward G. Seidensticker)訳と タイラー(Royal Tyler)訳を比較して

新英訳『源氏物語』について:その特徴と他英訳『源氏物語』との相違

<書評>緑川真知子著『「源氏物語」英訳についての研究』

『源氏物語』の歌とウェイリーの英訳:エクスプリカシオンの試み(特輯 エクスプリカシオン・ド・テクスト(本文の解釈))

ジェーン・ハーシュフィールドによる小野小町と和泉式部の翻訳

外国文学受容と翻訳問題 : 『蜻蛉日記』英訳を一つの例として

〈書評〉ハルオ・シラネ著『『源氏物語』の詩学』(英文)