『源氏物語』敬語의 문학적 고찰 ( Honorifics in Genji-Monogatari from the Viewpoint of Literature)

『源氏物語(원씨물어)』에 나타난 여성의 「こころばへ」 觀(관) 玉(옥)만의 六條院(육조원)입주를 계기로 본 源氏(원씨)의 여인들의 「こころばへ」관에 관하여,

『源氏物語』に表れた薰像の意味 : <後見人>としての薰を中心に :<後見人>으로서의 薰를 중심으로(『源氏物語』에 나타난 薰像의 의미)

源氏物語(원씨물어)와 万葉集(만엽집) :万葉集(만엽집) 受容(수용)측면에서 본 引歌(인가)

源氏物語における虛構と記憶 (『源氏物語』에 있어서의 虛構와 記憶)

『源氏物語(원씨물어)』の表現(표현)と方法(방법):朱雀院(주작원)の「心(심)の闇(암)」と光源氏(광원씨)

『源氏物語』 硏究 : 藤壺出家의 眞相 Especially About Hugitubo’s Enters The Priesthood = “Genjimonogatari” Study

六條御息所考(육조어식소고) : 〈질투의 化身(화신)〉이라는 이미지의 實相(실상)