Heian literature overseas
研究と成果
目的 / 意義 / 概要
研究計画のあらまし
組織・海外協力者
過去の実績と関連する研究
海外平安文学研究ジャーナル
研究会報告一覧
研究報告書一覧
源氏物語情報
翻訳版『源氏物語』
『源氏物語』翻訳史
『源氏物語』原本データベース
現代語訳『源氏物語』年表
平安文学情報
平安文学翻訳史
十帖源氏
『十帖源氏』「桐壺」対訳
『十帖源氏』(現代語)
『十帖源氏』原本データベース
資料
対訳データベース
グロッサリー関連リンク
翻訳参考情報
海外タイトル一覧表
論文
翻訳 – 源氏物語・平安文学論文検索
海外 – 源氏物語・平安文学論文検索
『十帖源氏』論文リスト
お問い合わせ
「海外における平安文学及び多言語翻訳に関する研究」(2017年度 基盤研究(A)課題番号︰17H00912 研究代表者 伊藤鉄也)
枕草子(침초자)의 漢詩文(한시문) 受容(수용) :102단의 連歌(연가)를 중심으로
詳しくはこちら
『枕草子(침초자)』의 私家集的(사가집적)인 章段(장단)에 대해서 :章段(장단) 構成(구성) 方法(방법)과 관련해서
詳しくはこちら
「 마쿠라노소시 」 언어의 의미 : 『 침초자(마쿠라조시)』 「 향로봉의 눈(雪)」 의 단락을 살펴봄
詳しくはこちら
『枕草子』における形容詞「うし」·「つらし」の使いわけについて
詳しくはこちら
「あはれ」考 : 「枕草子」を中心に
詳しくはこちら
「をかし」考 : 「枕草子」を中心に
詳しくはこちら
『枕草子』の美意識とその独創表現:色彩, 形, 光に対する美感を中心にして
詳しくはこちら
淸少納言의 「枕草子」硏究 : 自然描寫를 中心으로
詳しくはこちら
枕草子著者 淸少納言에 대한 考察 : 특히 그女의 美的 感覺을 中心으로
詳しくはこちら
「こそ一巳然形」을 중심으로 쓰임의 비교 분석 : 『 침초자(枕草子』 와 『 원씨물어(源氏物語』의 일부쓰임을 예로써
詳しくはこちら
投稿ナビゲーション
1
…
3
4
5