Heian literature overseas
研究と成果
目的 / 意義 / 概要
研究計画のあらまし
組織・海外協力者
過去の実績と関連する研究
海外平安文学研究ジャーナル
研究会報告一覧
研究報告書一覧
源氏物語情報
翻訳版『源氏物語』
『源氏物語』翻訳史
『源氏物語』原本データベース
現代語訳『源氏物語』年表
平安文学情報
平安文学翻訳史
十帖源氏
『十帖源氏』「桐壺」対訳
『十帖源氏』(現代語)
『十帖源氏』原本データベース
資料
対訳データベース
グロッサリー関連リンク
翻訳参考情報
海外タイトル一覧表
論文
翻訳 – 源氏物語・平安文学論文検索
海外 – 源氏物語・平安文学論文検索
『十帖源氏』論文リスト
お問い合わせ
「海外における平安文学及び多言語翻訳に関する研究」(2017年度 基盤研究(A)課題番号︰17H00912 研究代表者 伊藤鉄也)
(レポート)『十帖源氏』スペイン語翻訳における文化的レファレンスの取り扱い
詳しくはこちら
(レポート)『十帖源氏』英訳所感
詳しくはこちら
(レポート)『十帖源氏』の英訳の感想
詳しくはこちら
(議事録)各国語訳「桐壺」翻訳データについてのディスカッション報告
詳しくはこちら
各国語訳『源氏物語』「桐壺」について
詳しくはこちら
<コラム>日本でも出版された末松謙澄訳『源氏物語』
詳しくはこちら
『源氏物語』末松英訳初版表紙のバリエーションについて
詳しくはこちら
モンゴル語訳『源氏物語』について
詳しくはこちら
(レポート)スペイン語に訳された『源氏物語』の書誌について
詳しくはこちら
(レポート)『源氏物語』韓国語訳と李美淑注解『ゲンジモノガタリ1』
詳しくはこちら
投稿ナビゲーション
1
…
4
5
6
…
41